Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 貴社の販売権の長期停止回避のため、貴社より販売された製品のうち上記に記載された商品識別番号(ASIN=Amazon Standard Identifica...

翻訳依頼文
①Um eine dauerhafte Suspendierung Ihrer Verkäuferprivilegien zu vermeiden, benötigen wir einen schriftlichen Nachweis, dass die von Ihnen angebotenen Produkte unter den oben aufgeführten ASINs für den Verkauf innerhalb des EWR freigegeben sind.

Dieser Nachweis kann in folgender Form eingereicht werden:

1. Schriftliche Bestätigung durch den unten genannten Rechteinhaber
2. Die Orginalquittung Ihres Lieferanten, welche das Herstellerland der Ware bestätigt.

Sollten Sie die Orginalquittung Ihres Lieferanten einreichen, achten Sie bitte darauf, dass diese folgende Punkte beinhaltet:

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
貴社の販売権の長期停止回避のため、貴社より販売された製品のうち上記に記載された商品識別番号(ASIN=Amazon Standard Identification Number )の欧州経済領域(EWR=Europäischer Wirtschaftsraum)での販売を許可する旨の書面による証明を必要といたします。

この証明は、下記の方式により提出可能です。
1.下記に挙げられた権利所有者による書面の証明書
2.製品製造国が承認した貴社の納入業者の受領証明書の原本

貴社の納入業者の受領証明書の原本の提出の際、下記の内容が含まれているようご留意ください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
591文字
翻訳言語
ドイツ語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,330.5円
翻訳時間
1日