Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からイタリア語への翻訳依頼] 世界61ヶ国語に対応します! 世界各国(一部を除く)への配達が可能です。 何かご不明がございましたらお気軽にお問い合わせ下さい。 24時間以内にお返事させ...

この日本語からイタリア語への翻訳依頼は amite さん koko6 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 113文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 11時間 53分 です。

okotay16による依頼 2013/05/09 18:42:31 閲覧 2163回
残り時間: 終了

世界61ヶ国語に対応します!
世界各国(一部を除く)への配達が可能です。
何かご不明がございましたらお気軽にお問い合わせ下さい。
24時間以内にお返事させて頂きます。

※日本人のスタッフが丁寧にお届けします。
梱包には十分に注意致します

amite
評価 50
翻訳 / イタリア語
- 2013/05/09 19:19:38に投稿されました
世界61ヶ国語に対応します!
I nostri servizi sono disponibili in 61 lingue del mondo!
世界各国(一部を除く)への配達が可能です。
Spediamo per ogni Paese del mondo tranne alcune zone.
何かご不明がございましたらお気軽にお問い合わせ下さい。
Per ulteriori informazioni non esitate a contattarci.
24時間以内にお返事させて頂きます。
Vi risponderemo entro 24 ore.
※日本人のスタッフが丁寧にお届けします。
※Il vostro ordine sarà preparato da mani di nostri dipendenti giapponesi.
梱包には十分に注意致します
Effettuiamo imballaggi con molta cura.
koko6
評価 50
翻訳 / イタリア語
- 2013/05/10 06:35:13に投稿されました
Facciamo corrispondenze in 61 lingue del mondo!
La consegna è possibile in tutto il mondo (tranne alcuni paesi)
Se avete i dubbi, fateci sapere senza riluttanza.
Le rispondiamo in 24 ore.

※Gli staff Giapponesi Le consegnano con cura.
Saremo molto attenti per l’imballaggio.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。