Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Sando様、 QVCにメールいただきありがとうございます。 お力になれればうれしいです。お客様のお望みの取引については、弊社の コーポレー...

翻訳依頼文

Hello Mr. Sando,

Thank you for emailing QVC.

It's my pleasure to assist you. For the type of transaction you are
requesting, you may wish to contact our corporate office: QVC Inc, 1200
Wilson Dr Studio Park, West Chester PA 19380.

If you wish to create a customer account to place orders, you are welcome
to do that with the Florida address. We only ship to US addresses. We
would not be able to offer any different pricing from what you see on our
website, other than the half-off shipping and handling discount when more
than one of the same item is ordered.

Thank you, and have a great week.
yyokoba さんによる翻訳
Sando様、

QVCにメールいただきありがとうございます。

お力になれればうれしいです。お客様のお望みの取引については、弊社の
コーポレートオフィスにお問い合わせいただくのがよいと思います: QVC Inc,
1200 Wilson Dr Studio Park, West Chester PA 19380.

顧客口座を開設されたい場合、フロリダのご住所で開設していただけます。
私共は米国内の住所にのみ発送させていただいております。弊社ウェブサ
イト上でご覧になれる価格以外でのご提供はできませんが、同一商品を複
数ご注文された場合の送料・手数料半額割引はご利用できます。

ありがとうございます、そしてよい一週間をお過ごしください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
587文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,321.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
yyokoba yyokoba
Senior
日本語<>英語