Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日は、早速のメールをいただきありがとうございます。 この度は、こちらのミスに関し 寛大なお気持ちを示してくれて、ありがとうございます。 心より感謝致しま...

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん kawagoe_9 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 205文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 42分 です。

lw1aによる依頼 2013/05/05 23:46:38 閲覧 2476回
残り時間: 終了

昨日は、早速のメールをいただきありがとうございます。
この度は、こちらのミスに関し
寛大なお気持ちを示してくれて、ありがとうございます。
心より感謝致します。
今後、説明事項に誤った記載の内容に注意してまいります。
つきましては
解決センターの方に、問題解決の御連絡をしていただきまよう
お願いいたします。
どうか、宜しくお願いたします。
もし、日本のカメラ等で必要な物があれば御連絡下さい
誠意を持った対応をさせていただきます。

Thank you for your rapid reply mail yesterday.
I appreciate your forgiving my mistake this time.
I really thank you for that.
I will be very careful hereafter for not describing wrong expressions in my explanation documents.
I would like, then, to ask you to contact with the Problems Solution Center for the settlement of the present problem.
I will appreciate your kind reaction for this trouble in advance.
If you want information about Japanese cameras and other items, please contact me.
I will sincerely react to you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。