[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 こちらの商品を落札いたしましたが、間違いなく在庫をお持ちでしょうか? 先日、このイーベイで同じ商品を落札したのですが、無在庫で出品されていた...

この日本語から英語への翻訳依頼は liveforyourself さん elephantrans さん mura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 175文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 30分 です。

sepiaによる依頼 2013/05/05 20:38:03 閲覧 1040回
残り時間: 終了

こんにちは。
こちらの商品を落札いたしましたが、間違いなく在庫をお持ちでしょうか?
先日、このイーベイで同じ商品を落札したのですが、無在庫で出品されていたようで
キャンセルをされてしまいました。
とても必要としている商品ですので、もし、今回もお手元に在庫の無い状態で
出品をされているようでしたら早めにご連絡をいただけますと幸いです。
よろしくお願いいたします。

Hello,
As I won a bid for this product, do you surely have it?
The other day, I won a bid for the same product on eBay, but it was listed as it was out of stock. And it got cancelled.

As I need it very much, if it is not in stock this time as well, please contact me as soon as possible. It would be appreciated.
Thank you in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。