Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 蔡さん、下記の部分を知人に送って、クライアントの 要望に沿った形で対応可能な工場をご紹介いただける かどうかの確認をお願いします。 ①試作品を先に作って...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は meixiang さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 219文字

yumekosokanau2012による依頼 2013/05/04 14:44:10 閲覧 1508回
残り時間: 終了

蔡さん、下記の部分を知人に送って、クライアントの
要望に沿った形で対応可能な工場をご紹介いただける
かどうかの確認をお願いします。

①試作品を先に作って頂けるか。

②最初の内は、小ロット(20~30)で取引できるか。
 目標:月に50~100を考えております。

③PB(プライベートブランド)として製作可能か。
 弊社以外に販売しないように契約に入れてください。

また、画像も添付しますので、この形で対応できるか
どうかも併せて確認をお願いします。

金城

蔡先生,请把下列的部分发给您的熟人,确认他是否能介绍我依据客户要求的形状可能应对的工厂。
①是否首先能制造试制品
②在开始的时候,可不可以小批量(20~30)交易
目标:我策划一个月交易50~100个
③是否作为自有名牌可制造
请在合同里写明,除了本公司以外不要销售

还有,我附上图像,请同时确认他是否能应对这种形状。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。