Conyacサービス終了のお知らせ

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] ベステ様、 コンソールをWIIゲームに接続した際、表示に、「ディスクを読み取ることができません」と表示されます。他のコンソールでは読みとることが成功...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 tigerchen さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 673文字

keisukeokadaによる依頼 2013/05/01 20:04:35 閲覧 1870回
残り時間: 終了

Beste,

Als we het WII spelletje in de console plaatsen, verschijnt er een vraagteken op het scherm en staat er 'kan deze disc niet lezen'. We plaatsten het reeds in een andere console, met hetzelfde effect. Andere spelletjes lukken wel. De disc ziet er niet beschadigd uit.

We zijn ook niet tevreden over de BTW-import en formaliteitskosten die we moesten betalen, die bedroegen 25,06 euro. In totaal moesten we dus 75,25 euro betalen voor een spelletje dat eigenlijk 37,64 euro kost. En dit voor een spelletje dat niet werkt.

Kunnen jullie ons helpen? Kan de disc omgewisseld worden? Zo ja, wat met de kosten die er eventueel weer bij zouden komen?

vriendelijke groeten

ベステ様、

コンソールをWIIゲームに接続した際、表示に、「ディスクを読み取ることができません」と表示されます。他のコンソールでは読みとることが成功します。ディスクが損傷しているように見えます。

また、支払わなければならなかった付加価値税と輸入手続き費用の25.06ユーロが不満です。実際のところゲームの37.64ユーロを加え、合計75.25ユーロを支払いました。しかし、これはそれはゲームのためには動作しないのです。

私たちを助けることができますか?ディスクを交換していただけますか?もしそうなら、状況を好転するためコストがどのくらいかかりますか?

敬具

(注:こちらはドイツ語ではなくオランダ語でした。)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。