Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 担当者様 こんにちは あなたのサイトからジーンズを購入するために手順を踏んで SHOPPING BAGのPAY SECURELY NOWからpaypalの...

この日本語から英語への翻訳依頼は rinarin さん takamichis さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 39分 です。

poptonesによる依頼 2013/04/28 08:08:28 閲覧 1491回
残り時間: 終了

担当者様
こんにちは
あなたのサイトからジーンズを購入するために手順を踏んで
SHOPPING BAGのPAY SECURELY NOWからpaypalの支払いを選ぶと
paypalから下記のメッセージがでます
This transaction is invalid. Please return to the recipient's website to complete your transaction
今回、初めての購入です
何が問題か教えて
返答は簡単な英語だと助かります
よろしく

rinarin
評価 64
翻訳 / 英語
- 2013/04/28 08:22:16に投稿されました
To the Representative-in-charge:

Hello.
I tried to order a pair of jeans from your site, so I followed the steps in ordering the product, and as I selected paypal in the PAY SECURELY NOW option in the SHOPPING BAG, the following message pops out.
"This transaction is invalid. Please return to the recipient's website to complete your transaction."
This is my first time to purchase from your site.
Please let me know what is the problem.
It'll be a big help if your reply will be in simple English.
Thank you very much.
takamichis
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/04/28 08:46:59に投稿されました
To the staff member on charge:
Hello.
I have taken the appropriate procedure to purchase a jeans from you website.
But when I selected the payment by PayPal from PAY SECURELY NOW in SHOPPING BAG,
the following message has been displayed:
"This transaction is invalid. Please return to the recipient's website to complete your transaction "
This is my first purchase from your site.
Let me know what is wrong.
I would appreciate your replay in simple English.
Thanks.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。