Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 質問に答えてくれてありがとう! 是非 日本に遊びに来て下さい。 私が日本でのあなたの世話をして案内するので安心して下さい。 宝塚を一緒に観て、食事をし...

翻訳依頼文
質問に答えてくれてありがとう!

是非 日本に遊びに来て下さい。
私が日本でのあなたの世話をして案内するので安心して下さい。

宝塚を一緒に観て、食事をして、観光しましょう!
着物だって着ましょう! 希望を持って下さい!
私や私の友達があなたの願いを叶えます!
何でもわがまま言って下さいね。

私は英語を話すのが得意ではないので勉強しなくてはなりません。
あなたも日本語を勉強して下さい。一緒に勉強しましょうね。

やはりアニメ好きなんですね?
日本のアニメは海外で人気があります。
何のアニメが好きですか?
snowdrop さんによる翻訳
Thank you for answering my questions!

You are always welcome to Japan!
Please do not worry because I will take care of you while you are staying in Japan.
Let’s go to see The Takarazuka Revue and having dinner and look around the city!
Let’s try Kimono on! Please have hopes!
My friends and I will make your dreams come true!
You can request anything!

I am not good at speaking English, so I will have to study.
Please study Japanese too. Let's study together.

You like Japanese anime, right?
Japanese anime is very popular in oversea countries.
What kind of anime do you like?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
38分
フリーランサー
snowdrop snowdrop
Starter (High)
外資系メーカー勤務
TOEIC score 955

会社員として日々働いていますが、自分の英語をもっと有効に使用し、他の方のサポートが出来たらと思...