Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はアメリカのペイパルアドレスを持っていないため、支払いができない状態です。 しかし落札商品の発送先はアメリカ国内ですので もし可能ならば私が支払いできる...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 yyokoba さん mura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 127文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 47分 です。

bledaによる依頼 2013/04/26 23:31:09 閲覧 931回
残り時間: 終了

私はアメリカのペイパルアドレスを持っていないため、支払いができない状態です。
しかし落札商品の発送先はアメリカ国内ですので
もし可能ならば私が支払いできるようにペイパルの設定を変更していただけますか?
できないようでしたら落札をキャンセルしていただきたいです。

I am not able to pay because I don't have an American PayPal address.
But my delivery address for the item that I successfully bid is in the U.S., so if possible, can you change your PayPal setting to accept payments from outside the U.S. so I can make the payment?
If that is not possible, I would like you to cancel my bid.

クライアント

備考

ebayでの支払いについて

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。