Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 東京ディズニーランドから来た撮影隊がここで私の会社を撮影しています。 近いうちに放送すると言っています。 ディズニーチャンネルを視聴できる様にすれば、...

この英語から日本語への翻訳依頼は nobeldrsd さん tomoji さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 369文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 49分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/04/25 00:37:09 閲覧 1713回
残り時間: 終了

A film crew from Tokyo Disneyland is here filming my company!

They say they will broadcast the story soon.

If you get the Disney Channel, perhaps you will be able to watch the show.

If I learn when it will be shown I will tell you.

XD XD XD

Last weekend we had an exhibit where I work.

I attach photos.

Also a photo of my town I took when I was flying.

I live in the desert.

:-)

東京ディズニーランドから来た撮影隊がここで私の会社を撮影しています。
近いうちに放送すると言っています。
ディズニーチャンネルを視聴できる様にすれば、多分、番組を見る事ができますよ。
いつ放送するか分かったら、お知らせしますね。
(笑) (笑) (笑)
先週、職場で展示会を開催しました。
写真を添付します。
ついでに、飛行中に撮影した私の住んでいる町の写真も添付しますね。
砂漠に住んでいるんです。
:-)

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。