Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] **** 様 お世話になります。 Cotori-MediaのMiyajimaと申します。 このたびは「***」のお問い合わせをいただき、ありがとうござ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eコマース" のトピックと関連があります。 safir_k さん asami さん kawagoe_9 さん maathai さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 189文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 34分 です。

cotoriによる依頼 2013/04/23 11:02:37 閲覧 2973回
残り時間: 終了

**** 様

お世話になります。 Cotori-MediaのMiyajimaと申します。

このたびは「***」のお問い合わせをいただき、ありがとうございます。 また、いつもお買い上げをいただき、ありがとうございます。

ご質問の件ですが、「***」を海外宛に送付できるように設定を変更しました。ご注文をいただければ、すぐに発送いたします。

以上、お知らせします。

よろしくお願いいたします。

Dear Mr./Ms. ****

I'm Miyajima from Cotori-Media. It's always a pleasure doing business with you.

Thank you for inquiry about "***", and we always appreciate receiving your order.

With regard to your inquiry, we have changed the setting of " *** " so that they can be sent overseas.
Now we can ship it upon receipt of your order.

We are looking forward to hearing from you.

Thank you.

クライアント

備考

Amazonにおいて、CD販売に関する質問への返答です。よろしくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。