Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 事業内容 ・メディカル・コンサルティング事業 民間病院/診療所の新規開業支援、業務改革、経営再生支援 国内外の製薬企業様向けDTC(Direct...

この日本語から英語への翻訳依頼は janekitt さん [削除済みユーザ] さん winn さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 226文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 9時間 8分 です。

donburi981による依頼 2011/01/13 14:16:55 閲覧 1497回
残り時間: 終了

事業内容

・メディカル・コンサルティング事業
民間病院/診療所の新規開業支援、業務改革、経営再生支援
国内外の製薬企業様向けDTC(Direct To Consumer)支援
製薬MR/マーケティング関連部署の業務改革支援
官公庁向け医療コンサルティング支援
院内バックオフィス業務の海外アウトソーシング支援
iPS細胞等による再生医療の実用化(ビジネス化)支援

・メディカル・マーケティング事業
医療情報管理システムの開発/運営
患者さま向け健康管理サービスの開発/提供

Description of business

・Medical consulting business
Opening support of new private hospital/clinic, Work restructuring, Restoring support of a management
DTC(Direct To Consumer) support for a domestic and international pharmaceutical company
Work restructuring support for pharmaceutical MR/marketing relevant departments
Medical consulting support for public office
International outsourcing support for a back-office tasks in a hospital
Practical realization (business) support of a regeneration medicine by iPS cell, etc

・Medical marketing business
Development/operation of medical information management system
Development/provide of health management service for a patient

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。