Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼] あなたに本件をご報告できること、大変嬉しく思っております。本日EMSとの間で、合意書にサインいたしました。割引は五割、ただし、上司の決裁を経てその合意は有...

この中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼は deguchik さん itprofessional16 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 108文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 2分 です。

khanによる依頼 2013/04/21 21:06:05 閲覧 2695回
残り時間: 終了

非常高兴的告诉你,今天已经与EMS签好协议,折扣是五折,但是要经过上级领导审批才能生效,时间大约需要一个星期。
如果一天之内份额比较多,可以合并做一个包裹发给你,再由你分别发给每位客户,请核算一下这样是否可以节省邮费。

あなたに本件をご報告できること、大変嬉しく思っております。本日EMSとの間で、合意書にサインいたしました。割引は五割、ただし、上司の決裁を経てその合意は有効となります。およそ一週間ほどの期間が必要です。
もしも一日あたりの扱い高が多いようであれば、一つの小包としてまとめてそちらにお送りし、その後、そちらにて、一人一人のお客様宛に分けて発送することができます。一度、このような方法で郵送料が節約できるかどうかご検討ください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。