Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は無在庫であなたの扱っている商品をショップで販売しようと考えています。 そこでお願いがあるのですが、あなたがebayで掲載している画像や商品説明文を ...
翻訳依頼文
私は無在庫であなたの扱っている商品をショップで販売しようと考えています。
そこでお願いがあるのですが、あなたがebayで掲載している画像や商品説明文を
私のショップで利用させていただきたいということです。
あなたにお手数をかけることは一切ありません。
あなたにリスクは一つもありません。
ただ、私のショップから注文が入ったらあなたに注文するだけ。
私はebayを通してあなたから購入します。
先ほども言いましたが、画像と商品説明文だけ許可をいただければありがたいです。
よろしくお願いします。
そこでお願いがあるのですが、あなたがebayで掲載している画像や商品説明文を
私のショップで利用させていただきたいということです。
あなたにお手数をかけることは一切ありません。
あなたにリスクは一つもありません。
ただ、私のショップから注文が入ったらあなたに注文するだけ。
私はebayを通してあなたから購入します。
先ほども言いましたが、画像と商品説明文だけ許可をいただければありがたいです。
よろしくお願いします。
takapitan
さんによる翻訳
I'm thinking of selling your items in my shop without having any stocks myself.
Could you allow my shop to use the photos and item descriptions of your items in ebay?
You don't have to do anything.
There's no risk on your part.
I will order you when I receive orders to my shop.
I will purchase your items from ebay.
I just need your permission to use the photos and item descriptions of your items.
Thank you.
Could you allow my shop to use the photos and item descriptions of your items in ebay?
You don't have to do anything.
There's no risk on your part.
I will order you when I receive orders to my shop.
I will purchase your items from ebay.
I just need your permission to use the photos and item descriptions of your items.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 238文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,142円
- 翻訳時間
- 38分
フリーランサー
takapitan
Starter
英検1級、TOEIC990点です。
タガログ語の翻訳もできます。
タガログ語の翻訳もできます。