Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は無在庫であなたの扱っている商品をショップで販売しようと考えています。 そこでお願いがあるのですが、あなたがebayで掲載している画像や商品説明文を ...

この日本語から英語への翻訳依頼は takapitan さん mjjordan85 さん nikopun さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 38分 です。

tomichanによる依頼 2013/04/20 16:57:48 閲覧 2776回
残り時間: 終了

私は無在庫であなたの扱っている商品をショップで販売しようと考えています。

そこでお願いがあるのですが、あなたがebayで掲載している画像や商品説明文を
私のショップで利用させていただきたいということです。

あなたにお手数をかけることは一切ありません。
あなたにリスクは一つもありません。

ただ、私のショップから注文が入ったらあなたに注文するだけ。
私はebayを通してあなたから購入します。

先ほども言いましたが、画像と商品説明文だけ許可をいただければありがたいです。
よろしくお願いします。

I'm thinking of selling your items in my shop without having any stocks myself.

Could you allow my shop to use the photos and item descriptions of your items in ebay?

You don't have to do anything.
There's no risk on your part.

I will order you when I receive orders to my shop.
I will purchase your items from ebay.

I just need your permission to use the photos and item descriptions of your items.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。