Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] AGVoiceは、Bluetooth®技術に基づく新しい無線通信システムで、これに対応するよう設計されたAGVヘルメットが、ステルスSV、S-4 SV、お...

翻訳依頼文
Simply remove the cheek pads and insert the system, placing the microphone, earphones, battery and card in their housings and then reinsert the cheek pads.
Integration of the AGVoice system in the helmet guarantees improved sound quality without compromising the level of comfort and the fit of the helmet.


The external button is used for simple control of all functions, also thanks to the voice assistance system in 5 languages (Italian, English, French, German and Spanish).


The AGVoice system can control the following connections

Helmet to phone The driver’s helmet and passenger’s helmet are connected with their respective phones.
itprofessional16 さんによる翻訳
単に頬パッドを取り外して、システムを挿入し、ハウジングにマイク、イヤホン、バッテリーとカードを配置してから、頬パッドを元通りに取り付けます。
ヘルメットへのAGVoiceシステムの統合は、快適さのレベルとヘルメットのフィット感を損なうことなく、改善された音質を保証します。

5つの言語(イタリア語、英語、フランス語、ドイツ語、スペイン語)の音声支援システムのおかげもあり、外部ボタンは、すべての機能の単純な制御のために使用されます。

AGVoiceシステムは次の接続を制御することができます。

ヘルメットと電話器 ドライバーのヘルメットと同乗者のヘルメットは各自の電話機で接続されています。
tatsuoishimura
tatsuoishimuraさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
3448文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
7,758円
翻訳時間
1日
フリーランサー
itprofessional16 itprofessional16
Starter
IT関係が得意
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...