Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは Tony!! 返事が遅くなって本当にごめんなさい。 メールを送ったつもりだったのに、エラーで送れていなかったみたいです。 追加の画像を送...

翻訳依頼文
こんにちは Tony!!

返事が遅くなって本当にごめんなさい。

メールを送ったつもりだったのに、エラーで送れていなかったみたいです。

追加の画像を送りますね!!

この商品はリロアンドスティッチとスーパーマリオのコラボです。

とても良い商品ですよ!!

ありがとう!

質問があったら何でも言ってね!!
takapitan さんによる翻訳
Hello, Tony!!

I'm so sorry for my late reply.

I thought I had sent an email, but it wasn't sent due to an error.

Attached is an additional photo.

This product is a nice combination of Lilo & Stich and Super Mario.

I like this so much!!

Thank you!

If you have any inquiry, don't hesitate to ask!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
141文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,269円
翻訳時間
26分
フリーランサー
takapitan takapitan
Starter
英検1級、TOEIC990点です。
タガログ語の翻訳もできます。