Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 私は、日本に住んでいます。 アメリカの私の転送会社倉庫に、あなたからの商品(人形)が届きました。 商品を確認してみると、破損している事が分かり...

翻訳依頼文
こんにちは
私は、日本に住んでいます。
アメリカの私の転送会社倉庫に、あなたからの商品(人形)が届きました。
商品を確認してみると、破損している事が分かりました。
画像を添付しますので確認してください。
商品説明の「Excellent. No visible flaws」ではありませんでした。
商品の返品・返金または、$20の返金をして下さい。
宜しくお願いします。
kamitoki さんによる翻訳
Good day.
i live in japan.
Good arrived from you (dolls) to my shipping company warehouse in America.
When i tried to check the goods i found out there were damages.
i am attaching pictures so please check them.
They are not "Excellent. no visible flaws" like in their description.
please let me return the item or refund me $20.
Hoping for your favorable response.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
177文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,593円
翻訳時間
10分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する