Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 ご提案頂いて嬉しいのですが、他の業者から180個購入で フロリダまでの送料込みで1440$で言ってきています。 ただ、以前か...

翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。
ご提案頂いて嬉しいのですが、他の業者から180個購入で
フロリダまでの送料込みで1440$で言ってきています。
ただ、以前からお取り引きしているあなたから私は購入したいと考えてます。
もしあなたが送料込みで1440$にしてくれるのであれば、あなたから購入します。
ご検討お願いします。

ご連絡ありがとう!
15日かかるのですね。
わかりました。あなたから購入します。
支払いは5月1日になりますので請求書を送っておいてください。
ありがとう。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Thank you very much for contacting me.
I am happy to receive your proposal, but another seller said it would be $1440 including postage to ship 180 items to Florida.
Nevertheless, I would like to purchase from you, since I have done business with you before.
If you could give me a price of $1440 including postage, I will purchase from you.
Please consider my request.

Thank you for contacting me!
It'll take 15 days then.
I understand. I will purchase from you.
Payment will be on May 1st, so please send an invoice.
Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
226文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,034円
翻訳時間
24分