Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] このページは日本のとても可愛いアイドルや女の子を紹介するサイトです。 日本国内から最新のキュートでホットな女の子をご紹介します。 皆さんもどんどん投稿して...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん antimony_sb7 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 82文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 44分 です。

knights78による依頼 2013/04/11 04:42:46 閲覧 816回
残り時間: 終了

このページは日本のとても可愛いアイドルや女の子を紹介するサイトです。
日本国内から最新のキュートでホットな女の子をご紹介します。
皆さんもどんどん投稿してください^-^

[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2013/04/11 04:46:32に投稿されました
This page is a site that introduces very cute Japanese idols and girls.
It introduces the latest cute and hot girls from within Japan.
Everyone, please contribute ^-^
knights78さんはこの翻訳を気に入りました
antimony_sb7
評価 52
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/04/11 10:26:27に投稿されました
This website will introduce you to Japan's adorable idols and young girls.
We'll tell you all about Japan's latest cuties and hotties!
Everyone, feel free to submit a post!
knights78さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。