Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの言うように、リモコンは、テープで留めたデモンストレーションCDの裏に見つけました。つまり、この商品は、あなたが送ったものということです。そして、本...
翻訳依頼文
あなたの言うように、リモコンは、テープで留めたデモンストレーションCDの裏に見つけました。つまり、この商品は、あなたが送ったものということです。そして、本体はもとより、このリモコンもデモンストレーションCDも接続キットも、全て中古です。あなたは、それを分かっている筈です。eBAYの他の落札相場から、この差額を100ドルと見積ります。100ドルを払い戻して下さい。そして、お互いすっきりして取引を終えましょう。
takapitan
さんによる翻訳
Just as you say, I've found the remote control at the back of taped demonstration CD. This means you yourself actually sent this item. And all of them, the item, the remote control, the demonstration CD and the cables, are second-hand. You should have definitely known it. I estimate the price to be $100 cheaper than the brand new one, based on the average bid price on eBAY. Please refund me $100. And let's finish this transaction nicely.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 205文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,845円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
takapitan
Starter
英検1級、TOEIC990点です。
タガログ語の翻訳もできます。
タガログ語の翻訳もできます。