Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] オフラインでも楽曲を買えるアップルの特許 火曜日に認められたアップルの特許は、オフラインでも楽曲やその他のiTunesコンテンツを購入可能にします。...

この英語から日本語への翻訳依頼は yyokoba さん itprofessional16 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 467文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

runtaroxによる依頼 2013/04/09 22:42:23 閲覧 763回
残り時間: 終了

Apple patent allows you to buy music even when offline

An Apple patent granted on Tuesday would allow you to buy some music and other iTunes content even when offline.

It appears that iTunes would proactively download locked versions of new recommendations (and perhaps more generally new releases) which you could later unlock by using credit stored on the device. So if you are both very impatient and without wireless data access, Apple may one day have you covered.

オフラインでも楽曲を買えるアップルの特許

火曜日に認められたアップルの特許は、オフラインでも楽曲やその他のiTunesコンテンツを購入可能にします。

iTunesは新しいお勧め(そしておそらく新リリース作品全般)のロック済みバージョンを積極的にダウンロードし、それらを後でデバイスに保管されたクレジットで解除できるようになるようです。ですので、もしあなたが大変気が短くて、しかも無線データアクセスが無い時には、いつの日かアップルが助けてくれるかもしれません。

クライアント

備考

「ですます調」でお願いします。
ソース:http://9to5mac.com/2013/04/09/apple-patent-allows-you-to-buy-music-even-when-offline/

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。