Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 私達は既に、商品に売ることの出来る最安値を付けております。これ以上安い値段ですと、私達には損失になります。複数の商品をまとめて送ること...

この英語から日本語への翻訳依頼は sebastian さん junnyt さん samgetang さん cascade さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 219文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 27分 です。

hiroyasutaguchiによる依頼 2011/01/09 21:37:55 閲覧 1318回
残り時間: 終了

Hello,

We have already marked our prices at the lowest
price that we can sell. Anything lower then this
will be loss for us. We do give discount for
combined shipping. Every additional item will be
$10 each upto 3 items.


こんにちは。

私達は既に、商品に売ることの出来る最安値を付けております。これ以上安い値段ですと、私達には損失になります。複数の商品をまとめて送ることで値段を下げることなら出来ます。追加は商品1アイテムにつき10ドル。ただし、3アイテムまでです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。