[日本語から英語への翻訳依頼] どのような作業かわかるように動画を用意していますのでご興味のある方は ご連絡いただければ事前にお見せすることも可能です。 ご検討よろしくお願い致しま...

この日本語から英語への翻訳依頼は brother346 さん mura さん helena_mhamdan さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 223文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 29分 です。

ochazukeによる依頼 2013/04/08 18:40:29 閲覧 1631回
残り時間: 終了



どのような作業かわかるように動画を用意していますのでご興味のある方は
ご連絡いただければ事前にお見せすることも可能です。

ご検討よろしくお願い致します。

「WEB上にてデータ入力作業してくれる方募集!未経験可」

どこにお住まいでもかまいません。

商品登録・データ入力依頼
ネットオークションでの出品及びその他業務
メール送信作業(在宅)
名刺データ入力の「レゴエントリー」 : ご自宅で、好きな時間に好きなだけお仕事をしていただけます
カラーミーショップの商品登録

We have prepared a video that will explain the operations, so those interested may ask for the video beforehand.

Thank you for your consideration.

[Taking recruits for workers responsible of data entry on the internet! No experience needed]

It doesn't matter where you live.

Request for data entry and product registration
For internet auction display as well as other duties.
Work through mail (From home)
Business card data entry [Lego Entry]: Work as much (or as little) from your home, whenever you want.
Color Me Shop's product registration.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。