Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] ウェブサイト「eMarketer」は旅行業界におけるこのトレンドを認めており、「旅行業界のマーケターにとってソーシャルが新しい基準」というタイトルの記事で...
翻訳依頼文
Website eMarketer confirms this trend in travel, as their Social is the New Normal for Travel Marketers report provides charts that validate the deep connection between travel and social. The study showed that 65 percent of travel brands said they were increasing their social media marketing spend for 2012.
Naturally, travel decisions are often driven by search queries, but we’re seeing a fundamental shift towards social as travel brands start to focus on the power of referrals on social networks.
Naturally, travel decisions are often driven by search queries, but we’re seeing a fundamental shift towards social as travel brands start to focus on the power of referrals on social networks.
zhizi
さんによる翻訳
ウェブサイト「eMarketer」は旅行業界におけるこのトレンドを認めており、「旅行業界のマーケターにとってソーシャルが新しい基準」というタイトルの記事で旅行とソーシャルの深い繋がりを実証するチャートを提供している。同調査では、旅行会社の65%が2012年にソーシャルメディアマーケティングへの支出を増やしていることが示されている。
もちろん、旅行に関する決断は検索結果によって左右されることが多いのだが、旅行会社がソーシャルネットワークのリファーラルの影響力に目を向け始めていると同時に、同業界はソーシャルに向かって基本的なシフト変換をしているようだ。
もちろん、旅行に関する決断は検索結果によって左右されることが多いのだが、旅行会社がソーシャルネットワークのリファーラルの影響力に目を向け始めていると同時に、同業界はソーシャルに向かって基本的なシフト変換をしているようだ。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 501文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,128円
- 翻訳時間
- 約17時間
フリーランサー
zhizi
Senior