Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Dear 张剑 いつもありがとうございます。 下記商品を再度発注したくメールいたしました。 NP-F970を30個 送り先は以下です。 Io Oka...

翻訳依頼文
Dear 张剑

いつもありがとうございます。
下記商品を再度発注したくメールいたしました。

NP-F970を30個

送り先は以下です。
Io Okamoto
ayado 328-5 K218
Tarui-cho
Fuwa-gun, GIFU, 5032112
Japan日本

よろしくお願いいたします。
colin777 さんによる翻訳
Dear Zhang Jian,

Thank you for your assistance as always.
I'm writing this mail to order following items again.

Item: NP-F970
Quantity: 30 pieces

Shiping Address:
Io Okamoto
ayado 328-5 K218
Tarui-cho
Fuwa-gun, GIFU, 5032112
Japan

Thank you for your assistance.
Regards,

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
141文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,269円
翻訳時間
23分
フリーランサー
colin777 colin777
Starter
ベースは技術職(エンジニア)なので技術系全般の翻訳を得意分野としていますが、商品・製品紹介、契約関係、一般的なビジネス文書や電子メールも頻繁に翻訳していま...