[英語からスペイン語への翻訳依頼] WHAT'S GOOD ABOUT PAID TRANSLATION? Translator Notification: Your request...

この英語からスペイン語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 lukane さん anna さん jaytee さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 494文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 11時間 18分 です。

tomoによる依頼 2009/10/01 16:32:46 閲覧 2898回
残り時間: 終了

WHAT'S GOOD ABOUT PAID TRANSLATION?

Translator Notification:
Your request will be notified to the translators immediately.

Up to 500 letters:
Maximum number of letters increase from 100 to 500!
Don’t worry about bit longer requests.

Private Request:
You can set the request as "Private". After the request time expiration, it will only be shown to you and the translated translators.

For more DETAILS.

As this is a paid request, translation results can't be shown until this request ends.

¿CUÁLES SON LAS VENTAJAS DE LAS TRADUCCÍONES DE PAGO?

Notificación a Traductores:
Su solicitud será notificada a los traductores inmediatamente

Traducción de hasta 500 letras:
¡El número máximo de las letras se aumenta de 100 a 500!
Así que no se preocupe si su solicitud llega un poco largo.

Solicitud privada:
Se puede indicar su solicitud como "Privada." Después de que se vence el periodo de solicitud, las phrases serán mostradas sólo a Ud. y a los traductores quien han presentado sus traducciones.

Para más INFORMACIÓN

Ya que ésta es la solicitud de pago, los resultados no se aparecerán hasta que esta solicitud se terminara.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。