Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この商品の箱の中には全てのパーツが入っています。 日本でもレアな商品ですにで、値下げが難しいんです。 470$くらいまでしか値下げ出来ません。 しか...
翻訳依頼文
この商品の箱の中には全てのパーツが入っています。
日本でもレアな商品ですにで、値下げが難しいんです。
470$くらいまでしか値下げ出来ません。
しかし私は何とかあなたの力になりたいです。
ありがとう!
私の大切な友達
日本でもレアな商品ですにで、値下げが難しいんです。
470$くらいまでしか値下げ出来ません。
しかし私は何とかあなたの力になりたいです。
ありがとう!
私の大切な友達
beachsidefabric
さんによる翻訳
All the parts of item are in this box.
It's too difficult to discount because this is a scarce item in Japan.
I can lower the price to $470, but this is the final offer.
I'd really like to help you in any way.
Thank you very much!
Best regards to my friend.
It's too difficult to discount because this is a scarce item in Japan.
I can lower the price to $470, but this is the final offer.
I'd really like to help you in any way.
Thank you very much!
Best regards to my friend.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 103文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 927円
- 翻訳時間
- 28分
フリーランサー
beachsidefabric
Starter