Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 過去2年間にApple HDTVやApple TVのエクスペリエンスが大幅に刷新されるといういくつもの予想が現れては消えていった。2011年以来アナリスト...

この英語から日本語への翻訳依頼は jaga さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1612文字

runtaroxによる依頼 2013/04/04 15:52:35 閲覧 797回
残り時間: 終了

We've seen predictions for an Apple HDTV and a revamped Apple TV experience come and go over the last couple of years. Analysts have predicted several times since as far back as 2011 that we’d see Apple introduce its own full-fledged TV set by the end of the year, and the most vocal analyst, Piper Jaffray’s Gene Munster, was still calling for a full HDTV by the end of the year with an innovative new remote control last we checked in. Today, in a note that sounds like it should have been scheduled for an April 1 release, another analyst has backed Munster’s claims that Apple will launch a full TV set (not a set-top box) in the second half of 2013.

過去2年間にApple HDTVやApple TVのエクスペリエンスが大幅に刷新されるといういくつもの予想が現れては消えていった。2011年以来アナリストたちはその年の年末までにAppleが本格的なテレビを発表するだろうと何度も予想してきた。最も発言力のあるアナリストであるPiper JaffrayのGene Munsterはフルハイビジョンテレビが前回チエックした革新的な新型リモコンとともに年末までに登場すると予想している。今日(4月1日にリリースされる予定だったように思われる資料の中で)もう一人のアナリストが、Appleがフル機能のテレビを(セットトップボックスではなく)を2013年第2四半期に投入するというMunster氏の主張を支持している。

Topeka Capital Markets analyst Brian White issued a note to clients today, following checks with supply chain sources in Asia (via BGR), claiming Apple’s “iTV” project will launch this year in 50- to 60-inch variants and come with a ring-shaped motion controller dubbed, get this, “iRing”:

The “iTV” ecosystem represents a major innovation for the $100 billion LCD TV industry that will revolutionize the TV experience forever, in our view. First of all, we believe “iTV” will be 60-inches in size (but could also include 50-55 inch options).

アジアのサプライチェーンメーカーに確認した後(BGR経由)、Topeka Capital Markets のアナリストBrian White氏は今日、クライアントへメモを送った。その中で同氏はAppleの「iTV」プロジェクトが50から60インチの数モデルをリリースし、なんと「iRing」呼ばれるリング型のモーションコントローラが同梱されるだろうと主張している。

我々の見解では、「iTV」エコシステムは1000億ドルのLCDテレビ市場にとっての重要なイノベーションとなるものでテレビがもたらすエクスペリエンスを永遠に変えてしまうだろう。まず第一に「iTV」のサイズは60インチだろうと考えている(50-55インチのオプションを含む可能性があるが)。

Secondly, we believe Apple will release a miniature device called “iRing” that will be placed on a user’s finger and act as a navigation pointer for “iTV”, enhancing the motion detection experience and negating some of the functionality found in a remote.

White continued by saying Apple will include a “mini iTV” with iTV that will allow users to have a second-screen experience on a smaller, iPad-sized display:

第二に、AppleがiRingと呼ばれる小型のデバイスをリリースすると考えている。iRingはユーザーの指に装着されiTVのナビゲーションポインターとして機能し動作検出機能によりユーザーエクスペリエンスを向上させリモコンの機能の一部を無効にしてしまう。

White氏はさらに続けて、iTVには「mini iTV」が同梱されるだろうと語った。mini iTVはiPadサイズの小型ディスプレイでユーザーはセカンドスクリーンとして楽しむことができる。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。