Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この商品は限定1000台で販売され大変希少な商品です。 保証書もついています。 リージョンフリーで、DVDの他、IPodや、ゲーム機とも接続出来ます。...

翻訳依頼文
この商品は限定1000台で販売され大変希少な商品です。

保証書もついています。

リージョンフリーで、DVDの他、IPodや、ゲーム機とも接続出来ます。

在庫が残り少なくなっていますので、お早めにお買い求めください。

ありがとう!

私の大切な友達!!
ichi_style1 さんによる翻訳
Only 1000 of this product were made, so it's an extremely rare item.
It comes with the letter of guarantee.

It's region free, so besides DVD it is also possible to connect it to your iPod, game devices etc.
Our stock is running low, so I advice you to purchase the product before it's too late.

Thank you very much!
You are a very dear friend to me!!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
119文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,071円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
ichi_style1 ichi_style1
Starter (High)
Intro