Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からインドネシア語への翻訳依頼] From this perspective, Japan Anbis International Medical Support Center is ac...

この英語からインドネシア語への翻訳依頼は agatha3010 さん lycantrophes さん zereda さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 538文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 44分 です。

anbis1217による依頼 2011/01/05 14:34:01 閲覧 3697回
残り時間: 終了

From this perspective, Japan Anbis International Medical Support Center is actuating international medical tourism with the support of the Ministry of Economy, Trade, and Industry. The services of this program are offers for foreign visitors who are interested in coming to Japan to receive medical healthcare services. The most advanced medical health checkup and treatment services are available.
We certainly hope that we can assist you in any way to make your life even more meaningful through our medical healthcare services in Japan.

Berdasarkan pandangan ini, maka Japan Anbis International Medical Support Center (Pusat Pelayanan Medis Internasional Anbis Jepang) meluncurkan wisata medis internasional dengan dukungan dari Kementrian Ekonomi, Perdagangan, dan Industri. Layanan-layanan dalam program ini ditawarkan kepada wisatawan asing yang tertarik datang ke Jepang untuk menerima pelayanan-pelayanan kesehatan. Layanan pemeriksaan dan perawatan kesehatan yang paling canggih pun tersedia. Kami sangat berharap bahwa kami bisa membantu Anda dalam segala hal untuk membuat hidup anda lebih bermakna melalui layanan kesehatan kami di Jepang.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。