Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ。注文日:2013年3月8日 注文番号64で注文させて頂きました田中と申します。 商品の到着についてお聞きしたいのですが、未だ商品が届いてないの...

この日本語から英語への翻訳依頼は mbednorz さん mura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 161文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 41分 です。

junkichiによる依頼 2013/04/01 19:06:20 閲覧 725回
残り時間: 終了

こんにちわ。注文日:2013年3月8日 注文番号64で注文させて頂きました田中と申します。
商品の到着についてお聞きしたいのですが、未だ商品が届いてないのですが大体出荷日よりどれ位で到着するのでしょうか?今後もご利用させて頂けたら、と思っていますので参考までに教えて頂けましたら幸いです。
それでは、お返事お待ちしております。

Hello.
This is Tanaka, who placed an order on March 8th 2013, order number 64.
I would like to ask about the goods' arrival, since it still hasn't arrived. About how long does it take to arrive from the day it's shipped?
I would like to trade with you again in the future, so I'm asking for future reference.
I'm waiting for your answer.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。