Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 染色堅牢度。例)全て内側で足の当たる部分、ライニングや中敷等。 試験項目・試験方法。ヒールの取付け強度。上に引っ張る。つま先とヒールを固定する。ヒールの...

この日本語から英語への翻訳依頼は miromior さん aqua さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 179文字

nishiyama75による依頼 2011/01/03 17:08:12 閲覧 2273回
残り時間: 終了

染色堅牢度。例)全て内側で足の当たる部分、ライニングや中敷等。
試験項目・試験方法。ヒールの取付け強度。上に引っ張る。つま先とヒールを固定する。ヒールの衝撃強度。振り子でヒールに衝撃を与える。前甲バンドの引抜強度。表底とつま先をはさむ。摩擦堅牢度。摩擦試験機。スライドする。白綿布。ウエッジソールなどは適用外。こちらの型はウエッジソールの為ストラップ試験のみ。

Dye fastness: Ex) For the inner parts where foot touches as lining or sole insert
Test item and method
Adhesion strength of heal: Pull up with toe and heal fixed
Impact strength of heal: Apply impact to heal by using pendulum
Drawing tension of instep band: Pinch the inner sole and toe
Fastness to friction: Slide by using friction tester and white cotton cloth except
for wedge sole, etc
As this is wedge sole type, strap test only shall be applied.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。