[英語から日本語への翻訳依頼] ドクター・バレリーE.ストーン;x線的研究を再検討しましょう。 ドクター・ビクトリンV.ミューズ;前施術で入手した胸部x線撮影と胸部のCTスキャンには、...

この英語から日本語への翻訳依頼は monagypsy さん alohaboy さん freckles さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 2448文字

shiroishiによる依頼 2010/12/31 17:17:38 閲覧 1977回
残り時間: 終了

Dr. Valerie E. Stone: May we review the radiologic
studies?
Dr. Victorine V. Muse: The chest radiographs and
CT scans of the chest obtained during the previous
admission showed bilateral calcified pleural
plaques, pulmonary fibrosis thought to be secondary
to asbestosis, and enlarged mediastinal lymph
nodes, all of which had been present and unchanged
for at least 1 year. Abdominal and pelvic
CT scans showed no abnormalities at that time.
The chest radiograph on the current admission
showed progressive lower-lobe consolidation
and ground-glass opacities superimposed on the
previously described findings.

バレリー・E・ストーン医師: レントゲン検査の結果を一緒に見比べてもよろしいですか?
ビクトリーネ・ V・ミューズ医師: 前回の診療の際の胸部レントゲン写真とCTスキャン写真には、アスベストシスの転移と考えられる左右相称の胸膜プラークと肺線維症、肥大化した後縦隔リンパ節が見られ、これらは少なくとも過去一年間に変化なく存在した。胴部および骨盤部のCTスキャン結果は、異常が見られなかった。今回の胸部レントゲン写真に見られる、肺の下葉の境界不鮮明な陰影とスリガラス状の陰影は、前回の写真と重ねた結果、進行性であることがわかる。

A repeat CT scan
of the chest on this admission (Fig. 1A) showed
no change in the findings in the chest but disclosed
multiple low-attenuation lesions throughout
the liver that had not been present previously
and were confirmed on CT scans of the abdomen
and pelvis (Fig. 1B).




Dr. Stone: This elderly man with a history of
asbestos exposure, heavy smoking, and diabetes
mellitus presented with fatigue, weight loss, malaise,
mediastinal lymphadenopathy, and pulmonary
infiltrates superimposed on pleural-based
abnormalities that had remained stable for a period
of 9 to 15 months.

今回、2度目の胸部CTスキャンの結果(図1A)で は、胸部には変化が見られないが、胴部および骨盤部のCTスキャン結果では、前回は検知されなかった複数の辺縁の不明瞭な超音波減弱部が肝臓全域に見られる。

この高齢の男性はアスベストスへの曝露暦、重度の喫煙、および糖尿病に罹患しており、疲労、体重減少、倦怠感、縦隔リンパ節腫の症状が見られ、9-15カ月間に渡って変化なく存在している胸膜病変部を前回の検査写真と重ねると、肺浸潤が見られる。

The current admission was
prompted by the recent onset of fevers, failure to
thrive, and odynophagia; evidence of oral and
esophageal candidiasis was found, and multiple
lesions in the liver were seen on CT imaging.





This patient is 81 years of age and has longstanding
diabetes and recurrent episodes of congestive
heart failure. Ischemia and myocardial
dysfunction resulting in heart failure could be a
subtle contributor to his generalized malaise,
weight loss, and failure to thrive. Although cardiac
disease is common in the elderly, this patient
had a normal electrocardiogram and normal cardiac
markers, making this diagnosis unlikely.

今回の診療は、最近の高熱、予後不良、咽頭および食道カンジダ症の根拠が見られる嚥下痛 から行われたものである。CT画像には肝臓における複数の病変部が発見された。



この患者は81歳であり、糖尿病の罹患暦が長く、鬱血性心不全を繰り返している。虚血性心筋機能不全による心機能不全が、全般的な倦怠・疲労、体重減少、予後不良の原因の一部として考えられる。高齢者における心臓病は珍しいものではないが、この患者の場合は、心電図と心臓マーカーには異常が見られないため、心臓病と診断するのは困難である。

Because of the
patient’s difficulty swallowing, upper gastrointestinal
endoscopy was performed. May we review
the endoscopy findings?
Dr. Brenna C. Bounds: Endoscopic examination of
the esophagus (Fig. 2B) revealed extensive, confluent
white plaques throughout its length, with
a cobblestone appearance, which is diagnostic of
esophageal candidiasis. The appearance of muscular
hypertrophy seen on barium swallow (Fig.
2A) was in fact large numbers of candida plaques
that were present all the way from the mouth to
the esophagogastric junction.



The diagnoses of esophageal
candidiasis and non-Hodgkin’s lymphoma do not
guarantee that the patient has no other diagnoses.

患者の飲み込みが困難だったため、上部の胃腸の内視鏡検査は行なわれました。私たちは内視鏡検査発見物を調査してもよいですか。
ブレンナ C.バウンズ博士:玉石外観で、食道(図2B)の内視鏡検査はその長さを通して広範囲な、合流する白い斑を露わにしました。そして、それは食道カンジダ症の診断です。バリウム一飲み(図2A)に関して見られる筋肉肥大の出現は、実際のところ、口から食道胃接合部までずっと存在した多数のカンジダ属飾り額でした。
食道カンジダ症と非ホジキンリンパ腫の診断は、患者が他のいかなる診断も受けていないことを保証するものではありません。

クライアント

登録したばかりで使い方とか良くわかっていませんが、宜しくお願いいたします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。