Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。親愛なる友人へ。あなたに質問があります。発送費のことです。あなたは、フロリダに商品を発送したと言います。120ドル必要というのでお支払いしまし...

この日本語から英語への翻訳依頼は junnyt さん ksdai さん monagypsy さん autumn さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 146文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 16分 です。

rururuによる依頼 2010/12/29 04:31:02 閲覧 2566回
残り時間: 終了

こんにちは。親愛なる友人へ。あなたに質問があります。発送費のことです。あなたは、フロリダに商品を発送したと言います。120ドル必要というのでお支払いしました。しかし、まだ発送してないですよね?さらに、最初にお支払いした40ドルは、返してくれないのでしょうか?返事をお待ちしてます。ありがとう。

Hello, my dear friend,
I have a question about dispatch costs. You told me that you dispatched the product to Florida. I paid $120 that you asked me to do. But you haven't dispatched it yet, have you? Won't you pay pack $40 I paid in advance? I wait for your reply. Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。