Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] e-mailでのご返答をありがとうございました。インターネット上で注文される場合、アメリカ合衆国で発行されたクレジットカードを使用することが必要になります...
翻訳依頼文
Thank you for your email. If you are placing an order online you would need to use a U.S. issued credit card and include your billing address as well as your shipping address. You can choose your shipping method online using the drop down box. We apologize for the inconvenience of not being able to accept international credit cards. If we can be of further assistance, please contact us.
makocho
さんによる翻訳
e-mailでのご返答をありがとうございました。インターネット上で注文される場合、アメリカ合衆国で発行されたクレジットカードを使用することが必要になります。また貴方様の発送先住所と請求先住所も同時に必要になります。ドロップダウン・ボックスを使用して、出荷方法を選択していただくことが可能です。国際的なクレジットカードを受理することができない不便をお詫びいたします。より一層のお手伝いが必要な場合、私どもにご連絡してください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 389文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 876円
- 翻訳時間
- 25分
フリーランサー
makocho
Starter
初めまして。英日翻訳を主に行っております。ジャンルはビジネス一般・経済・経営・政治・環境・原子力等です。丁寧、迅速をモットーに翻訳業務に努めてまいります。...