Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] メール返信ありがとう。 私で力になれそうなことがあればいつでも連絡ください。 あなたのビジネスがうまくいくことをねがっています。 米国向けのマーケテ...

この日本語から英語への翻訳依頼は haru さん ideabank さん maron さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 131文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 49分 です。

setoh2000による依頼 2010/12/22 12:28:41 閲覧 2813回
残り時間: 終了

メール返信ありがとう。
私で力になれそうなことがあればいつでも連絡ください。
あなたのビジネスがうまくいくことをねがっています。
米国向けのマーケティングにはかなり苦労しているので、
私のアプリを周りの人にお勧めしてくれると嬉しいです。
それでは、またいつか機会があれば。

Thank you for your reply mail.
If you need me, please contact me anytime.
I wish you good luck in your business.
I have a difficult time about the marketing for U.S., so it will be great if you recommend my application to the people around you.
I hope we'll get a chance to talk again.

クライアント

iPhone Developer

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。