Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 私達DJ Equipmeny Buyer ClubはDJ,大きなDJ会社、インストローラー、DJサイトのウエブマスターやDJの友人のグループのネットワーク...

この英語から日本語への翻訳依頼は brooklyngirl さん pinkgirl3 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 521文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 14時間 16分 です。

toshihikoによる依頼 2013/03/21 08:00:51 閲覧 1888回
残り時間: 終了

Our DJ Equipment Buyer Clubs are perfect for networking DJ's, large DJ companies, installers, webmasters of DJ sites, and even groups of DJ friends. Want to save more money on your DJ gear and still get the same great service from KPODJ? Sign up yourself and make some money by selling to the DJ's in your network. Or sign up as a group and share the savings. We have three levels of memberships including one free membership. Sign up today and save BIG on DJ equipment and stage lighting! See the different levels below.

brooklyngirl
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2013/03/21 11:03:01に投稿されました
私達DJ Equipmeny Buyer ClubはDJ,大きなDJ会社、インストローラー、DJサイトのウエブマスターやDJの友人のグループのネットワークに最適です。DJの道具をもっと節約したいけど、まだKPODJから同じくすばらしいサービスも得たいですか?著名してあなたのネットワークでDJに売ってお金を儲けて下さい。もしくはグループでサインして貯金を共有して下さい。1つの無料会員を含む3つのレベルのメンバーシップがあります。今日サインしてDJ機器や舞台照明をたくさん節約しましょう!下記の異なるレベルを見て下さい。
★★★☆☆ 3.0/1
pinkgirl3
評価 62
翻訳 / 日本語
- 2013/03/21 22:17:19に投稿されました
DJ Equipment Buyer ClubはDJ 同士、DJを抱える企業、装置をてがける企業、サイトをてがけるウェブマスターのネットワーク作りに最適です。お友達同士でのネットワーク作りにも適しています。機材購入の際に節約しながら、KPODJの本来同様のすばらしいサービスを受けたいですよね?それなら、まずはご自身がサインアップして、ネットワーク内で機材を売りながら、お金もうけしましょう。もしくは、グループとしてサインアップして、一緒に節約してもいいですね。無料のものを含む、3段階にわかれたメンバーシップをご用意しています。今日サインアップして、機材や照明購入で大きく節約しましょう。以下、段階でわかれたメンバーシップのご紹介です。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。