Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 秘密保持契約書 株式会社○○○ (以下、「甲」という。) と、山田太郎(以下、「乙」という。) は、乙が実施する翻訳・校閲業務において、乙が知り得た甲の...

この日本語から英語への翻訳依頼は "契約書" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん mbednorz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 120文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/03/18 20:24:16 閲覧 5617回
残り時間: 終了

秘密保持契約書

株式会社○○○ (以下、「甲」という。) と、山田太郎(以下、「乙」という。) は、乙が実施する翻訳・校閲業務において、乙が知り得た甲の秘密情報の取扱いについて、次の通り秘密保持契約 (以下、「本契約」という。) を締結する。

Non-disclosure agreement

XXX Incorporated (called "A" from now on) and Yamada Tarou (called "B" from now on) execute the following non-disclosure agreement (called "the agreement" form now on), concerning the handling of A's confidential information acquired by B during translation and proofreading work done by B.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。