Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 返信ありがとうございます 誤解されているようですが、御社に配送してほしいのは日本ではなくアメリカ本土のフロリダの倉庫です。 なので、御社がア...

翻訳依頼文
こんにちは
返信ありがとうございます
誤解されているようですが、御社に配送してほしいのは日本ではなくアメリカ本土のフロリダの倉庫です。

なので、御社がアメリカ国外に持ち出すことはありません。

なので、再度価格の件を再検討してもらえないでしょうか?

よく誤解される方がいるのですが、私は日本人ですが、配送先はアメリカの住所です。

transcontinents さんによる翻訳
Hello.
Thank you for your reply.
You seem to have misunderstood, I want you to send it to the warehouse in Florida in US mainland, not in Japan.

Therefore, you don't need to bring it to outside of US.

Therefore, will you please consider the price again?

People often misunderstand, I am Japanese but my delivery address is in US.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
158文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,422円
翻訳時間
12分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...