Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] はい、12個以上お買い上げいただいた場合は同じ価格で調整させていただきます。15%オフの各738.65ドルとなります。858-218-1320までお問い合...

この英語から日本語への翻訳依頼は sweetnaoken さん yyokoba さん pinkgirl3 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 309文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 58分 です。

masakisatoによる依頼 2013/03/14 02:02:24 閲覧 1484回
残り時間: 終了

Yes, we can match the same price if you order 12 or more at 15% off $738.65 each. You can call 858-218-1320

To pay for Special Custom Price Quoted items, you may use the link below..

https://www.cartserver.com/sc/securepage.cgi?www.vitalityweb.com/EP.htm

Pay with PAYPAL - Sales@vitalityweb.com

Thanks
Bruce

そうです、もし15%引きの値段、1個738.65ドル で12個以上の注文分であれば、同価格に合わせられます。
858-218-1320に電話してみてください。
特別関税価格の商品の支払いについては、下記のリンクを利用してみてください。
http://www.cartserver.com/sc/securepage.cgi?www.vitalityweb.com/EP.htm

ペイパルでの支払い ー Sales@vitalityweb.com

ありがとう
ブルース

クライアント

輸入品の販売をしております。仕入先は主にアメリカです。

ですので翻訳依頼も
英語から日本語
日本語から英語が多くなります。

【翻訳内容】
商品に関する問い合わせ文、商品説明文、仕入先との取引交渉、価格交渉文の翻訳が多くなります。


ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。