Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 現在の日本では、西洋剃刀を製造している会社はなく、大変希少な商品です。 どの西洋剃刀も実際に使用して問題ないですが、あなたが西洋剃刀を3本買うなら、1本...

翻訳依頼文
現在の日本では、西洋剃刀を製造している会社はなく、大変希少な商品です。

どの西洋剃刀も実際に使用して問題ないですが、あなたが西洋剃刀を3本買うなら、1本は普段使うもの、もう2本はコレクションにしてみてはいかがでしょう。

NO.1やNO.2の商品は普段使う西洋剃刀として特におすすめです。在庫が数本あるので安く出品しています。

あなたが西洋剃刀を3本買うなら送料無料にします。それと、刃物研ぎの料金が1本$30なので、3本で$90を無料にします。まずは、どれを買うか私に知らせてください。
eavintho_1121 さんによる翻訳
In Japan nowadays, there is no manufacturer produce straight razor, so it is quite a rare product.

There should be no problem in using any straight razor, but since you want to buy 3, how about take 1 as normal use, another two keep for collection?

For normal use, I recommend Item NO.1 and NO. 2. I got a few here, so can sell you at an affordable price.

If you buy 3, free delivery. Besides, there is charges for sharpen products, which cost $30 for 1, total $90 for 3, but we will not charge on you. So first, please tell me which you want to purchase.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
eavintho_1121 eavintho_1121
Trainee