Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ●遅れていた商品について、発送は今週中にしていただける との事でしたが発送されましたか? ●発送が11日以降になるようでしたら一旦返金をお願いします。 ...

翻訳依頼文
●遅れていた商品について、発送は今週中にしていただける
との事でしたが発送されましたか?

●発送が11日以降になるようでしたら一旦返金をお願いします。
2度のお約束が守れていませんし、こちらも引越しで住所が変わりますので。

●今後は在庫がある商品のみ、注文させていただきます。

●web上で注文できる=在庫がある商品・・・の場合は即日発送でよろしいですよね?
yyokoba さんによる翻訳
I was informed that the delayed product would be shipped this week. Was it shipped?

If the shipping will be on or past the 11th, please cancel and refund for now.
It would mean that the promise has not been kept for the second time, and my address will also change because I am moving.

I will only order products that are in stock from now on.

Can I assume that the products can be ordered on the web = in stock... will be shipped out the same day?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
174文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,566円
翻訳時間
26分
フリーランサー
yyokoba yyokoba
Senior
日本語<>英語