Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 中国語(簡体字)への翻訳依頼] こんにちは。メールをありがとう、秦さんから話は聞きました。 二人には大変お世話になっています。 では、本日お振込みを致しますね。 またすぐ次の注文をしま...
翻訳依頼文
こんにちは。メールをありがとう、秦さんから話は聞きました。
二人には大変お世話になっています。
では、本日お振込みを致しますね。
またすぐ次の注文をします。今度は量を多くします。
その件は秦さんから連絡しますね。
ちなみに、最近お店が優秀店舗として表彰されました。添付ファイルをみてください。
これもあなた方のお陰です!
いつも親切にしてくれてありがとう。健康にきをつけてくださいね。
二人には大変お世話になっています。
では、本日お振込みを致しますね。
またすぐ次の注文をします。今度は量を多くします。
その件は秦さんから連絡しますね。
ちなみに、最近お店が優秀店舗として表彰されました。添付ファイルをみてください。
これもあなた方のお陰です!
いつも親切にしてくれてありがとう。健康にきをつけてくださいね。
linaaaa241
さんによる翻訳
您好。谢谢你的邮件,我已经听秦先生(女士)说了。
这次实在给你们二位填麻烦了。
我会在今天汇款。
而且会马上准备下次的订单。下次订单量会增加。
下次订单的事会由秦先生(女士)联系您。
并且,最近我们的店被评为优秀店铺。请看附件。
这也离不开您的支持。
感谢您的热情。祝您健康。
这次实在给你们二位填麻烦了。
我会在今天汇款。
而且会马上准备下次的订单。下次订单量会增加。
下次订单的事会由秦先生(女士)联系您。
并且,最近我们的店被评为优秀店铺。请看附件。
这也离不开您的支持。
感谢您的热情。祝您健康。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 185文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,665円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
linaaaa241
Senior
中国青島出身。
2001年 青島大学 日本語学部入学
2005年 青島市貿易合作局 就職
2006年 東京のコンサルティング会社に転職のため来日
...
2001年 青島大学 日本語学部入学
2005年 青島市貿易合作局 就職
2006年 東京のコンサルティング会社に転職のため来日
...