Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 私は今週はScore San Felipeレースのためメキシコにいます。ラプターボディのビデオを撮りました。ここで観られます。G1トラックを艶のない灰色に...

この英語から日本語への翻訳依頼は chipange さん onigiri さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 303文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 9分 です。

otaka0706による依頼 2013/03/08 03:26:47 閲覧 1364回
残り時間: 終了

I am in Mexico this week for the Score San Felipe race. I did take a video of the raptor body.
You can view it here
We painted the G1 Truck matte grey just to be different... It will be gold for the next race!
Thank you for all your work on the RC cars and body..
I will chat more with you, after the race.

chipange
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/03/08 05:15:49に投稿されました
私は今週はScore San Felipeレースのためメキシコにいます。ラプターボディのビデオを撮りました。ここで観られます。G1トラックを艶のない灰色にペイントして変えてみました。次のレースでは金色にします。
RCカーと車体の作業どうもありがとう。
レースが終わったらチャットしましょう。
otaka0706さんはこの翻訳を気に入りました
onigiri
評価 59
翻訳 / 日本語
- 2013/03/08 05:35:47に投稿されました
私は、今週、スコア・サン・フェリペ・レースのために、メキシコにいます。 私は、あのラプターボディのビデオを撮りました。
ここで見ることができます。
我々は、ちょうど雰囲気を変えるためにG1 Truckをマットな灰色に塗りました ... 次のレースまでには金色にします!
RC carsと車体bodyに関するあなたの仕事に感謝したいです。
レースの後、もっと話しましょう。
otaka0706さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。