Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] これが初めての日本からの注文なので質問があります。 dispatch from outward office of exchangeの意味はなんでしょう...
翻訳依頼文
Help since this is my 1st time ordering from Japan
I would like to know what dispatch from outward office of exchange meant and
how will i tack my order when it gets to my country
I would like to know what dispatch from outward office of exchange meant and
how will i tack my order when it gets to my country
onigiri
さんによる翻訳
これが日本からの初めての注文なのでよくわかりません。
外部の取引所からの発送が何を意味しているのか、
荷物が私の国についたらどのようにして私の注文を受けるのか教えてください。
外部の取引所からの発送が何を意味しているのか、
荷物が私の国についたらどのようにして私の注文を受けるのか教えてください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 177文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 399円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
onigiri
Starter
どうもはじめまして!おにぎりです。
得意分野は英語や中国語の人文科学系全般のもの、文化や歴史、宗教、思想等。
苦手分野は自然的科学系です。ただし科...
得意分野は英語や中国語の人文科学系全般のもの、文化や歴史、宗教、思想等。
苦手分野は自然的科学系です。ただし科...