Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品が届きました。ありがとうございます。 私は商品を200箱注文したはずなのに、160箱しか届きませんでした。 あなたは1つのダンボールに10箱入って...
翻訳依頼文
商品が届きました。ありがとうございます。
私は商品を200箱注文したはずなのに、160箱しか届きませんでした。
あなたは1つのダンボールに10箱入っていると言っていたが、1つのダンボールには8箱しか入っていなかった。
足りていない残り40箱を早急に送ってほしい。
私は商品を200箱注文したはずなのに、160箱しか届きませんでした。
あなたは1つのダンボールに10箱入っていると言っていたが、1つのダンボールには8箱しか入っていなかった。
足りていない残り40箱を早急に送ってほしい。
The merchandise arrived. Thank you very much.
Though I should have ordered 200 boxes of merchandise, only 160 boxes arrived.
You said you put 10 boxes in each cardboard box, but there were only 8 boxes in each.
Please send the remaining 40 boxes as quickly as possible.
Though I should have ordered 200 boxes of merchandise, only 160 boxes arrived.
You said you put 10 boxes in each cardboard box, but there were only 8 boxes in each.
Please send the remaining 40 boxes as quickly as possible.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 128文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,152円
- 翻訳時間
- 8分