Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[タイ語から英語への翻訳依頼] この名刺の方の名前と会社名を英語で教えてください。 http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_de...

このタイ語から英語への翻訳依頼は toiletguy115 さん okina さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 93文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

onyankoによる依頼 2013/03/06 18:11:39 閲覧 2926回
残り時間: 終了

この名刺の方の名前と会社名を英語で教えてください。
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q10103240945

toiletguy115
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/03/06 18:19:41に投稿されました
Medical Science Faculty Department

Nawamintratirad University

Dr. Bulan Tongkleab

Vice Dean Special Activities

★★★★☆ 4.0/1
toiletguy115
toiletguy115- 11年以上前
Or Deputy for special activities :P
okina
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/03/06 18:43:16に投稿されました
กรุณาแจ้งหากชื่อบัตรและชื่อบริษัทเป็นภาษาอังกฤษ
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q10103240945
★★☆☆☆ 2.0/1
okina
okina- 11年以上前
sorry, I translated wrong language. Conyac can cancel my translation.
okina
okina- 11年以上前
but I have an e-mail from Conyac that "You got a new request from Thai to English". It's maybe an missunderstood.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。