Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] あなたがそれを送り返すのは可能ですが、ドイツ国外にお住まいなので、送料を支払う必要があります。 私達があなたに配送した以降なら、それは無料になります...
翻訳依頼文
you can send it back to us, but because you live outside of Germany you have to pay the shipping.
If we send it afterwards back to you, it will be for free.
Please fill out the retour document or write down what the problem is.
If it was really our mistake, we will refund the shipping , but please choose the cheapest way.
Mit freundlichen Grüßen / with kind regards
If we send it afterwards back to you, it will be for free.
Please fill out the retour document or write down what the problem is.
If it was really our mistake, we will refund the shipping , but please choose the cheapest way.
Mit freundlichen Grüßen / with kind regards
oier9
さんによる翻訳
あなたがそれを送り返すのは可能ですが、ドイツ国外にお住まいなので、送料を支払う必要があります。
私達があなたに配送した以降なら、それは無料になります。
返品のための書類を書いてください。もしくは何が問題なのかを書いてください。
本当に私達の間違いだった場合は送料を返金しますが、最も安い方法を選択してください。
敬具
私達があなたに配送した以降なら、それは無料になります。
返品のための書類を書いてください。もしくは何が問題なのかを書いてください。
本当に私達の間違いだった場合は送料を返金しますが、最も安い方法を選択してください。
敬具